Facebook is een sociaalnetwerksite

Al schrijvend over internetmarketing  kom je al snel terecht bij Facebook, Twitter, YouTube en consorten. En bij de websites, de mogelijkheden, de toepassingen, de profielen, de software van zulke social media. Voor je het weet, zit je met een pak nieuwe drieledige samenstellingen.

Is het bijvoorbeeld sociale netwerksites, socialenetwerksites, sociaalnetwerkensites of sociaalnetwerksites? Ik vermoedde al dat de spellingregels een wat onwennig woordbeeld zouden creëren. Want als het eerste en het tweede deel van de samenstelling bij elkaar horen, dan hoort het allemaal aan elkaar, willen of niet. (Nu ja, als u naar een streepje grijpt, krijgt u geen boete van de taalpolitie. Maar wie spelt voor de sport, doet het niet.) Dus eigenlijk is het: sociaalnetwerksite.

Nu ondervind ik dat heel wat mensen vaker niet willen dan wel, als het om aaneenschrijven gaat. Daarom ben ik ruggensteun gaan zoeken en Ruud Hendrickx, de taaladviseur van de VRT, geeft me gelijk.

Maar wat met meervouden? Wat als u op verschillende sites een profiel hebt? Heeft u dan verschillende sociaalnetwerkprofielen of socialenetwerkenprofielen? Om het probleem te omzeilen, liet ik ‘sociaal’ vallen en koos netwerksites, netwerkprofielen, netwerkmogelijkheden … En ik stelde de vraag aan de taaladviseur. Zijn antwoord: precies omdat je er bij netwerkprofielen niet aan denkt om netwerkenprofielen te schrijven, is het ook sociaalnetwerkprofielen. Inderdaad, klinkt logisch. Handig toch, zo’n taaladviseur!

Langewoordenfobie

  • Humanresourcesmanagement
  • Langetermijnplanning
  • Warmwaterkraan

Ja hoor, dat schrijven we allemaal gewoon aan elkaar. Of liever: ik schrijf dat allemaal aan elkaar. Of u dat ook doet, durf ik wel eens te betwijfelen.

Ik moet woorden als deze namelijk nogal vaak verbeteren. En die correcties achteraf soms zelfs verantwoorden. Vooral ‘humanresourcesmanagement’ leidt wel eens tot discussie, want ‘human resources’ schrijven we wel van elkaar. Net zoals ‘lange termijn’ en ‘warm water’ trouwens. Maar dat zijn dan ook geen samenstellingen. In deze voorbeelden is het eerste woord een bijvoeglijk naamwoord bij het zelfstandig naamwoord.

Samenstellingen horen aan elkaar

De woorden bij het begin zijn samengestelde zelfstandige naamwoorden en die schrijven we in het Nederlands aan elkaar. Bedenk dat er geen maximaal toegestane lengte voor woorden is, dus laat u gerust gaan!

U mag wel een streepje gebruiken omwille van de duidelijkheid, maar in principe is dat niet nodig. Spaties zijn echter uit den boze.

Uitzondering: samenstellingen met eigennaam

De enige uitzondering op die regel, zijn samenstellingen met een eigennaam, zoals ‘Rode Kruispost’ en ‘Koen Wautersfan’. In die gevallen mag u ook nog een streepje gebruiken om het einde van de eigennaam aan te geven. Hier doe ik dat ook sneller. ‘Rode Kruis-post’ en ‘Koen Wauters-fan’ vind ik toch duidelijker. Maar met een viersterrenhotel heb ik geen enkele moeite.

Volg de Duitsers

Een raad voor wie wat van vreemde talen kent: spiegel u aan het Duits als het op samenstellingen aankomt, en vooral niet aan het Engels. Het Duits kent heel lange woorden en schrijft die aan elkaar of met een streepje. Het Engels daarentegen, maakt nogal wat samenstellingen door de leden los naast elkaar te plaatsen en is dus een slechte leermeester. Wie zich aan het Engels spiegelt – en dat lijken tegenwoordig nogal wat mensen te doen – gaat gekke dingen schrijven, zoals ‘bekendmakings bericht’, ‘oude wijvenkoek’, ‘naakt modeltekenen’ en ‘scheidrechters te kort’.

Signalering Onjuist Spatiegebruik

Aan deze taalzonde is zelf een website gewijd: SOS – Signalering Onjuist Spatiegebruik. Naast tal van amusante voorbeelden en links vindt u er ook nog eens de regels voor samenstellingen. Een ideale start om uw leven te beteren, mocht dat nodig zijn.